Real Time Subtitles 2017-2018

From air
Revision as of 10:32, 1 February 2018 by Alexandre.Ferrera (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Journal

Date ALLARD Estelle BROCHIER Aymeric COCHINHO Louis DALLE Oriane FERRERA Alexandre RIVOAL Alice
SPRINT 1
Tâches Lundi 29/01/18
  • Contact avec les anciens RICM sur le projet - 30 min
  • Contact avec les anciens enseignants sur le projet - 10 min
  • Création de la fiche AIR et création du journal - 1h
  • Redirection des mails vers les adresses personnelles - 30 min
  • Installation et mise en place du projet - 1h
  • Installation et mise en place du projet - 1h
  • Test micro sur l'hote windows,sur ma VM Linux mais l'application du projet ne détecte pas ma voix - 30 min
  • Création d'une nouvelle VM sur un autre PC + Installation et mise en place du projet sur cette nouvelle VM (même problème) - 2h30
  • Création d'un compte gitlab à partir de mon compte git et création d'une adresse mail gmail (suite à une panne chez OVH : service mail indisponible pendant quelques heures) - 20 min


  • Récupération du projet de l'an dernier et installation des frameworks - 1h
  • Prise en main et test du projet - 1h
  • Récupération du projet de l'an dernier - 1h
  • Installation meteor - 30mins
  • Prise en mains et test du projet - 30mins
  • Installation du projet, test des différentes fonctionnalités / 1h
  • Attribution des rôles au sein du groupe 15 mins
  • Définition des premiers objectifs: contact des enseignants 5 mins
  • Récupération du projet de l'an dernier - 1h
  • Installation meteor - 45 mins
  • Prise en mains et test du projet - 30 mins
Remarques
  • Pas encore de retours de la part des enseignants
  • Attente du retour enseignants
  • Pas de transcription de ma voix sur ma version de firefox : "can't use webkitSpeechRecognition - change the browser" mais cela marche avec chrome
  • Attente du retour enseignants
  • Attente du retour enseignants
  • Attente du retour enseignants
  • Attente du retour enseignants
Tâches Mardi 30/01/18
  • Matin: entretiens (excusée)
  • Prise de connaissance des tâches envisagées - 10 min
  • Demande de validation et/ou avis du backlog par les enseignants - 10 min
  • Test de suivi de cours à plusieurs sur le serveur OVH à nouveau actif - 20 min
  • Observation du code dans le but de le comprendre - 1h30


  • recherche de bugs graphiques sur l'interface web - 30 min
  • Réflexion sur idées d'améliorations du chahier des charges (résolution de bug et nouvelle fonctionnalités ) - 1H30 + 1H00 = 2H30
  • Remplissage du backlog - 30 min + 30 min = 1H
  • Observation du code html -1H00
  • Lecture documentation meteor - 30 min
  • reflection git + creation des branche de dev perso -1H00
  • tentative d'upgrade de meteor => problèmes de compatibilité (difficulté à downgrade ) - 1H30 (non résolu)


  • Remplissage du Backlog projet - 1h
  • Réflexion sur amélioration fonctionnelle et IHM - 30min
  • Mise à jour liste bugs trouvés - 20min
  • Mise en place architecture branches git - 30min
  • Modification README.txt - 3min
  • Màj fichier useful information - 20min
  • Observation code - 3h
  • Màj fiche air - 30min
  • Recherche d'amélioration possible - 1h
  • Test de l'application en groupe - 1h
  • Réflexion sur des améliorations possible - 1h
  • recherche de bugs / 30 min
  • Réflexion sur idées d'améliorations / 30 min
  • Remplir backlog / 1 h
  • Lecture et compréhension du code / 1 h
  • Trouver des idées d'améliorations du logiciel / 30 min
  • Lecture du code -> repérer les script javascript dans les pages html / 30 min
  • Remplir Backlog (tous ensemble) / 1h
  • Vérifier si on peut accéder aux cours sur serveur (ensemble) / 1h
  • Retirer les javascripts des html+tests pour vérifier que ça ne change rien / 1h
  • Créer les branches sur gitlab / 30 min
  • Observation du code / 1h30
Remarques
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches

/!\ Problème micro ne fonctionne pas

  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
Tâches Mercredi 31/01/18
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Choix de l'importance de chaque tâches - 30 min
  • Transcription, traduction de toutes les données, messages français en anglais - 3h
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • classer les tâches dans le backlog (en groupe) -30 min
  • Maquettage page d'accueil + création de la page web -3H00 min
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Maquettage : Partie édition de texte, page d'accueil, et modale Rejoindre cours - 1h30
  • Ajout et priorisation des tâches dans le Backlog - 1h30
  • Découverte et nettoyage de code - 30min
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Lecture du code - 1h
  • Modification des couleurs sur les buttons - 40mins
  • Modification de la barre de navigation - 40mins
  • Première approche de meteor - 1h
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • lecture et compréhension du code / 1 h
  • Ajout d'une alerte quand un navigateur incompatible avec l'API est utilisé
  • Recherche d'une autre manière d'implémenter une boite de dialogue pour que le design soit cohérent avec le reste.
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Recherche d'un moyen d'internationaliser le site (proposition de plusieurs langages) -> utilisation de tab:i18n avec meteor- 2h
  • Mise en place du multilangage (en cours) -1h30
Remarques
  • Attente de la prochaine séance de management pour la suite du mindmapping
  • Découverte d'outils intéressants
  • Cohérence des langues : choix de traduire tout en dur (en anglais) pour le moment. Alice s'est chargé de la recherche d'une solution permettant la traduction automatique
  • L'application web n'est pas analysable par les website checkers
  • Quelques difficultés avec meteor, la prise en main nécessitera plus de temps
  • Remarques Alexandre
  • On peut faire des balises pour l'anglais (valeur par défaut) -> rechercher le moyen de définir la langue en français
Tâches Vendredi 02/02/18
  • Tâche 1 Estelle / Temps
  • Tâche 1 Aymeric / Temps
  • Tâche 1 Louis / Temps
  • Tâche 1 Oriane / Temps
  • Tâche 1 Alexandre / Temps
  • Tâche 1 Alice / Temps
Remarques
  • Remarques Estelle
  • Remarques Aymeric
  • Remarques Louis
  • Remarques Oriane
  • Remarques Alexandre
  • Remarques Alice
SPRINT 2 (à définir suivant SCRUM)
Tâches Lundi 05/01/18
  • Tâche 1 / Temps
  • Tâche 1 Aymeric / Temps
  • Tâche 1 Louis / Temps
  • Tâche 1 Oriane / Temps
  • Tâche 1 Alexandre / Temps
  • Tâche 1 Alice / Temps
Remarques
  • Remarques Estelle
  • Remarques Aymeric
  • Remarques Louis
  • Remarques Oriane
  • Remarques Alexandre
  • Remarques Alice