Real Time Subtitles 2017-2018

From air
Jump to navigation Jump to search

Le projet en quelques mots

L’objectif de notre projet de fin d'étude et l'amélioration et la poursuite d'un projet d'anciens RICM5 ayant pour but la réalisation d'un logiciel de sous titres en temps réel.

L'équipe et leurs rôles

  • ALLARD Estelle : Project Manager
  • BROCHIER Aymeric : Developer
  • COCHINHO Louis : Scrum Master
  • DALLE Oriane : Developer
  • FERRERA Alexandre : Lead Developer
  • RIVOAL Alice : Developer

Gestion de projet

Choix des outils :

  • Gitlab : pour l'implémentation, le versionnage, gestion de projet et déploiement
  • Google drive : pour le travail en collaboration et le partage de documents (arbre des tâches, BDD ...)

SCRUM

Sprint 1 - Du 29/01/18 au 04/02/18

  • Définition des rôles
  • Mise en place du projet pour tous les membres du groupe(Gitlab, récupération du code, installation des technologies)
  • Création de la page AIR pour la tenue de journal
  • Prise de contact avec les anciens RICM5 responsables du projet ainsi que les enseignants concernés


  • Tests du logiciel actuel et listage des bugs
  • Appropriation du code
  • Remplissage du backlog
  • Proposition backlog et attente de retours enseignants concernant les idées proposées
  • Test du logiciel sur le serveur OVH à nouveau actif
  • Test de suivi de cours à plusieurs
  • Organisation de Git -> création des branches de développement
  • Observation du code


  • Séance de management de projets innovants
  • Choix des tâches prioritaires (surtout IHM, car attente de retours enseignants pour attaquer l'ajout de fonctionnalités)
  • Affectation de certaines tâches à chacun
  • Amélioration IHM, correction couleurs incohérentes, ajout de nouveaux boutons
  • Réflexions et maquettage de la page d'accueil
  • Rencontre envisagée avec L. BESACIER et F. PORTET au sprint 2


Sprint 2 - Du 05/02/18 au 11/02/18

Sprint 3 - Du 12/02/18 au 18/02/18

Sprint 4 - Du 19/02/18 au 25/02/18

Vacances

Sprint 5 - Du 26/02/18 au 04/03/18

Sprint 6 - Du 05/03/18 au 11/03/18

Sprint 7 - Du 12/03/18 au 18/03/18

  • Soutenance le jeudi 15/03
  • Demie-journée RICM vendredi 16/03 à 14h

Journal

Date ALLARD Estelle BROCHIER Aymeric COCHINHO Louis DALLE Oriane FERRERA Alexandre RIVOAL Alice
SPRINT 1
Tâches Lundi 29/01/18
  • Contact avec les anciens RICM sur le projet - 30 min
  • Contact avec les anciens enseignants sur le projet - 10 min
  • Création de la fiche AIR et création du journal - 1h
  • Redirection des mails vers les adresses personnelles - 30 min
  • Installation et mise en place du projet - 1h
  • Installation et mise en place du projet - 1h
  • Test micro sur l'hote windows,sur ma VM Linux mais l'application du projet ne détecte pas ma voix - 30 min
  • Création d'une nouvelle VM sur un autre PC + Installation et mise en place du projet sur cette nouvelle VM (même problème) - 2h30
  • Création d'un compte gitlab à partir de mon compte git et création d'une adresse mail gmail (suite à une panne chez OVH : service mail indisponible pendant quelques heures) - 20 min


  • Récupération du projet de l'an dernier et installation des frameworks - 1h
  • Prise en main et test du projet - 1h
  • Récupération du projet de l'an dernier - 1h
  • Installation meteor - 30mins
  • Prise en mains et test du projet - 30mins
  • Installation du projet, test des différentes fonctionnalités / 1h
  • Attribution des rôles au sein du groupe 15 mins
  • Définition des premiers objectifs: contact des enseignants 5 mins
  • Récupération du projet de l'an dernier - 1h
  • Installation meteor - 45 mins
  • Prise en mains et test du projet - 30 mins
Remarques
  • Pas encore de retours de la part des enseignants
  • Attente du retour enseignants
  • Pas de transcription de ma voix sur ma version de firefox : "can't use webkitSpeechRecognition - change the browser" mais cela marche avec chrome
  • Attente du retour enseignants
  • Attente du retour enseignants
  • Attente du retour enseignants
  • Attente du retour enseignants
Tâches Mardi 30/01/18
  • Matin: entretiens (excusée)
  • Prise de connaissance des tâches envisagées - 10 min
  • Demande de validation et/ou avis du backlog par les enseignants - 10 min
  • Test de suivi de cours à plusieurs sur le serveur OVH à nouveau actif - 20 min
  • Observation du code dans le but de le comprendre - 1h30


  • recherche de bugs graphiques sur l'interface web - 30 min
  • Réflexion sur idées d'améliorations du chahier des charges (résolution de bug et nouvelle fonctionnalités ) - 1H30 + 1H00 = 2H30
  • Remplissage du backlog - 30 min + 30 min = 1H
  • Observation du code html -1H00
  • Lecture documentation meteor - 30 min
  • reflection git + creation des branche de dev perso -1H00
  • tentative d'upgrade de meteor => problèmes de compatibilité (difficulté à downgrade ) - 1H30 (non résolu)


  • Remplissage du Backlog projet - 1h
  • Réflexion sur amélioration fonctionnelle et IHM - 30min
  • Mise à jour liste bugs trouvés - 20min
  • Mise en place architecture branches git - 30min
  • Modification README.txt - 3min
  • Màj fichier useful information - 20min
  • Observation code - 3h
  • Màj fiche air - 30min
  • Recherche d'amélioration possible - 1h
  • Test de l'application en groupe - 1h
  • Réflexion sur des améliorations possible - 1h
  • recherche de bugs / 30 min
  • recherche de bugs / 30 min
  • Réflexion sur idées d'améliorations / 30 min
  • Remplir backlog / 1 h
  • Lecture et compréhension du code / 1 h
  • Trouver des idées d'améliorations du logiciel / 30 min
  • Lecture du code -> repérer les script javascript dans les pages html / 30 min
  • Remplir Backlog (tous ensemble) / 1h
  • Vérifier si on peut accéder aux cours sur serveur (ensemble) / 1h
  • Retirer les javascripts des html+tests pour vérifier que ça ne change rien / 1h
  • Créer les branches sur gitlab / 30 min
  • Observation du code / 1h30
Remarques
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches

/!\ Problème micro ne fonctionne pas

  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
  • Attente de validation des enseignants pour le backlog afin de commencer les tâches
Tâches Mercredi 31/01/18
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Choix de l'importance de chaque tâches - 30 min
  • Transcription, traduction de toutes les données, messages français en anglais - 3h
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • classer les tâches dans le backlog (en groupe) -30 min
  • Maquettage page d'accueil + création de la page web -3H00 min
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Maquettage : Partie édition de texte, page d'accueil, et modale Rejoindre cours - 1h30
  • Ajout et priorisation des tâches dans le Backlog - 1h30
  • Découverte et nettoyage de code - 30min
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Lecture du code - 1h
  • Modification des couleurs sur les buttons - 40mins
  • Modification de la barre de navigation - 40mins
  • Première approche de meteor - 1h
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • lecture et compréhension du code / 1 h
  • Ajout d'une alerte quand un navigateur incompatible avec l'API est utilisé
  • Recherche d'une autre manière d'implémenter une boite de dialogue pour que le design soit cohérent avec le reste.
  • Cours de management de projets innovants - 4h
  • Recherche d'un moyen d'internationaliser le site (proposition de plusieurs langages) -> utilisation de tab:i18n avec meteor- 2h
  • Mise en place du multilangage (en cours) -1h30
Remarques
  • Attente de la prochaine séance de management pour la suite du mindmapping
  • Découverte d'outils intéressants
  • Cohérence des langues : choix de traduire tout en dur (en anglais) pour le moment. Alice s'est chargé de la recherche d'une solution permettant la traduction automatique
  • L'application web n'est pas analysable par les website checkers
  • Quelques difficultés avec meteor, la prise en main nécessitera plus de temps
  • On peut faire des balises pour l'anglais (valeur par défaut) -> rechercher le moyen de définir la langue en français
Tâches Vendredi 02/02/18
  • Tâche 1 Estelle / Temps
  • Tâche 1 Aymeric / Temps
  • Tâche 1 Louis / Temps
  • Tâche 1 Oriane / Temps
  • Tâche 1 Alexandre / Temps
  • Tâche 1 Alice / Temps
Remarques
  • Remarques Estelle
  • Remarques Aymeric
  • Remarques Louis
  • Remarques Oriane
  • Remarques Alexandre
  • Remarques Alice
SPRINT 2 (à définir suivant SCRUM)
Tâches Lundi 05/01/18
  • Tâche 1 / Temps
  • Tâche 1 Aymeric / Temps
  • Tâche 1 Louis / Temps
  • Tâche 1 Oriane / Temps
  • Tâche 1 Alexandre / Temps
  • Tâche 1 Alice / Temps
Remarques
  • Remarques Estelle
  • Remarques Aymeric
  • Remarques Louis
  • Remarques Oriane
  • Remarques Alexandre
  • Remarques Alice